ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ:
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ Γ´ 13 – 17
13 Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ. 14 ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; 15 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν· Ἄφες ἄρτι· οὕτω γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. τότε ἀφίησιν αὐτόν· 16 καὶ
βαπτισθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἀνέβη εὐθὺς ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδοὺ ἀνεῴχθησαν
αὐτῷ οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν
καὶ ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν· 17 καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
ερμηνευτική απόδοση:
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ Γ´ 13 – 17
13 Τοτε έρχεται ο Ιησούς από την
Γαλιλαίαν (όπου έμενε και ησχολείτο με την ξυλουργικήν τέχνην) στον
Ιορδάνην προς τον Ιωάννην, δια να βαπτισθή από αυτόν. 14 Ο
Ιωάννης όμως τον εμπόδιζε με επιμονήν και έλεγε· “εγώ, ο ατελής και
αδύνατος άνθρωπος, έχω ανάγκην να βαπτισθώ από σε, και συ, ο αναμάρτητος
και τέλειος, έρχεσαι να βαπτισθής από εμέ;” 15Απεκρίθη
δε ο Ιησούς και είπε προς αυτόν· “έτσι είναι, αλλά άφησε τώρα τας
αντιρρήσεις και μη φέρνεις δυσκολίες στο βάπτισμά μου, διότι έτσι
πρέπει, και για μένα και για σένα, να εκπληρώσω κάθε εντολήν του Θεού·
μία από τας εντολάς είναι και αυτή”.
Τοτε ο Ιωάννης τον αφήκε να
βαπτισθή. 16 Και ο Ιησούς, όταν εβαπτίσθη,
εβγήκε αμέσως από το νερό (διότι δεν είχε καμμίαν αμαρτίαν να
εξομολογηθή, ενώ οι άλλοι έμεναν εις αυτό, όσον χρόνον διαρκούσε η
εξομολόγησίς των). Και ιδού ηνοίχθησαν χάριν αυτού οι ουρανοί και είδε
το Πνεύμα του Θεού να κατεβαίνη υπό την μορφήν της περιστεράς και να
έρχεται επάνω εις αυτόν. 17 Και ιδού ηκούσθη
από τους ουρανούς η φωνή του Θεού και Πατρός, ο οποίος έλεγεν·
“Αυτός
είναι ο Υιός μου ο αγαπημένος (ο μονογενής ως Θεός υιός μου, και ο
απολύτως αναμάρτητος ως άνθρωπος) στον οποίον αναπαύομαι πάντοτε πλήρως,
διότι πράττει το αρεστόν εις εμέ”.
ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ:
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ Β´ 11 – 14
11 Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ ἡ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις, 12 παιδεύουσα
ἡμᾶς ἵνα ἀρνησάμενοι τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας σωφρόνως
καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζήσωμεν ἐν τῷ νῦν αἰῶνι, 13 προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 14 ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων.
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ Γ´ 4 – 7
4 ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ, 5 οὐκ
ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ὧν ἐποιήσαμεν ἡμεῖς, ἀλλὰ κατὰ τὸν αὐτοῦ
ἔλεον ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως Πνεύματος
ἁγίου, 6 οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, 7 ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενώμεθα κατ’ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου.
ερμηνευτική απόδοση:
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ Β´ 11 – 14
11 Διότι εφανερώθη πλέον και εδόθη εις όλους, κυρίους και δούλους, η χάρις του Θεού, η σωτήριος δια τους ανθρώπους. 12 Αυτή
η χάρις μας διδάσκει και μας παιδαγωγεί να αρνηθώμεν την ασέβειαν και
τας κοσμικάς αμαρτωλάς επιθυμίας και να ζήσωμεν εις την παρούσαν ζωήν με
εγκράτειαν και σωφροσύνην, με δικαιοσύνην και αγάπην προς τους γύρω
μας, με ευσέβειαν και υπακοήν προς τον Θεόν, 13 περιμένοντες
την απερίγραπτον μακαριότητα, που ελπίζομεν, και την φανέρωσιν της
δόξης του μεγάλου Θεού και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού, 14 ο
οποίος παρέδωκε τον ευατόν του στον σταυρικόν θάνατον προς χάριν μας,
δια να μας εξαγοράση από την ενόχην κάθε παραβάσεως του Νομου, να μας
καθαρίση από κάθε μολυσμόν, ώστε να συγκρατήση δια τον ευατόν του λαόν
εκλεκτόν, γεμάτον ζήλον δια καλά έργα.
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ Γ´ 4 – 7
4 Οταν όμως εφανερώθηκε η αγαθότης και η φιλανθρωπία του σωτήρος ημών Θεού, 5 όχι
από τα έργα της δικαιοσύνης που τάχα εκάμαμε ημείς, αλλά σύμφωνα με το
άπειρον έλεός του μας έσωσε δια μέσου του βαπτίσματος, του λουτρού αυτού
της αναγεννήσεως και δια του ξεκαινουργώματος, που χαρίζει το Αγιον
Πνεύμα, 6 το οποίον ο Θεός έχυσε και έδωσεν εις ημάς πλουσίως δια του Ιησού Χριστού, του Σωτήρος μας. 7 Και
τούτο, δια να δικαιωθώμεν με την σωτήριον χάριν Εκείνου και να γίνωμεν
κληρονόμοι της αιωνίου ζωής, σύμφωνα με την χαρμόσυνον ελπίδα, που ο
ίδιος μας έχει δώσει.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου